首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

功能翻译理论视角下的恩阳古镇旅游文本英译研究

刘 兰, 李 相承, 王 珺, 杨 棵瑞, 熊 梅
巴中职业技术学院,四川巴中

摘要


旅游景点介绍是景区的门面,在景区发展中有着重要的作用。好的景点介绍英译不仅能够吸引游客,还能对景点起到良好的宣传作用; 反之,则有损景点形象。本文中,笔者将以功能翻译理论为指导,对恩阳古镇景点介绍英译进行研究,以期改善英译文本,提升景点形象,促进当地旅游业发展。  

关键词


功能翻译理论;恩阳古镇;景点介绍英译

全文:

PDF


参考


Nord Christine. (2006). About Translation. Beijing. Foreign language Teaching and Research Press. [2]Samovar, L. A.and Porter, R. E..2000.Communication

between Cultures.Beijing: Foreign Language and Research

Press.

Sum berg C.2004.Brand Leadership at Stake:

Selling France to British Tourists.The Translator.(2):

-353.

曹志艳,2007,从翻译适应选择论看汉英旅游翻译,《湖

北经济学院学报(人文社会科学版)》,第六期,144-145 页。

陈刚,2002,跨文化意识—导游词译者之必备,《中国

翻译》,第四期,30-35 页。

成昭伟,2005,《简明翻译教程》,国防工业出版社,84 -86 页。

方梦之,毛忠明,2005,《应用翻译教程》,上海:上海

外语教育出版社,274 页。

文军,2002,信息与可接受度的统一—对当前旅游翻译

的一项调查与分析,《中国科技翻译》,第二期,49-52 页。

吴昊,2006,张家界旅游景点介绍的英文翻译问题,《边

疆经济与文化》,第二,12-14。




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/jyfz.v1i2.567

Refbacks

  • 当前没有refback。