Journal | [J] 公路工程SG(原名:公路工程) Volume 5, Issue 7. 2023.
浅析日本电影《Love Letter》(《情书》)的字幕翻译策略-释意派视角出发
作者 : 武 云彬
摘要 / Abstract
摘要:字幕翻译是近年来新兴的一个翻译,也是一种跨文化交流活动,有利于推动异文化之间的交流。近年来,日本电影汉译 取得了很大的进步,但由于字幕翻译具有大众性、瞬时性、有限性这些特点,所以日本电影字幕汉译存在文化差异、内容形式限制、 背景知识悬殊等困难,影响了字幕翻译的质量。 本文将以释意派翻译理论为指导,以日本电影《Love Letter》(汉译名《情书》)中的汉译字幕为分析案例,尝试研究翻译理论 在具体翻译实践中的应用,为日本电影的字幕翻译提供一些参考思路。
关键词 / Keywords
关键词:电影字幕翻译;《Love Letter》;《情书》;释意派
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司 KDN平台基础技术由KBASE 11.0提供