Journal | [J] 教育教学 Volume 5, Issue 14. 2023.
《麦田里的守望者》两中译本翻译质量评估
作者 : 杨 雪
摘要 / Abstract
本文尝试以翻译理论家凯瑟琳娜·赖斯翻译批评模式为理论依据,以《麦田里的守望者》为研究对象,对其两中译本进行翻译批评对比研究。全文从两个因素分析,即语言内和语言外因素;语言内因素包括语义、词汇、语法和文体,语言外因素包括直接情景语境、题材、时间、地域、接受者、发话人、情感内涵七大因素。研究发现,施译本以直译为主,语言具有年代感;孙译本在忠实原文意义的基础上,还特别考虑到目的语文化读者的反应。由此,赖斯翻译批评理论为全面、系统、客观地评估译文提供了可资借鉴的思路和模式。
关键词 / Keywords
赖斯翻译批评模式;《麦田里的守望者》中译本;文本类型;语言内和语言外因素
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司 KDN平台基础技术由KBASE 11.0提供