泰语称谓词是语言体系中反映社会文化的重要部分,其中夫妻称谓与从夫称谓尤能揭示性别差异的文化根源。本
文通过对泰语夫妻称谓(包括正式称谓、日常亲昵称谓)及从夫称谓的梳理与分析,发现其用法不仅受到传统信仰伦理和
传统价值观的深刻影响,还反映了泰国社会性别分工与文化期待的差异。男性通常被置于“责任、保护”的角色,而女性
则更多地与“家庭、顺从”联系在一起。从夫称谓更是凸显了女性婚后融入夫家体系的文化逻辑。随着社会发展和跨文化
交流的加深,现代泰语夫妻称谓也呈现出多样化趋势,如“honey”“darling”等外来称呼逐渐普及,传统性别色彩有所淡化。
本文认为,研究泰语夫妻称谓及其背后的文化内涵,不仅有助于理解泰国社会的性别文化格局,也为跨文化交际和性别研
究提供了新的视角。