Journal | [J] 教育论坛 Volume 4, Issue 3. 2022.
动态对等理论指导下《岳阳楼记》的英译
作者 : 王 惠
摘要 / Abstract
中国作为世界四大文明古国之一,历史悠久,源远流长,留下了众多文化典籍被载入史册。典籍英译是一 项重要的翻译活动,也是一个重要的翻译研究领域。与此同时,典籍英译对于中国文化走向世界,促进国际间的交 流具有重大作用,也是实现世界文化融合的重要途径。本次翻译实践,笔者以奈达的动态对等理论为指导,结合归 化和异化翻译策略,以《岳阳楼记》中景物描写片段为例,探讨四字格词语的翻译方法,同时,笔者还提出添加文 外注释和增译概括性短语的翻译方法,使译文含义与原文含义相契合,继而准确完整地传递源语信息。
关键词 / Keywords
动态对等理论;归化策略;异化策略;四字格词语翻译
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司 KDN平台基础技术由KBASE 11.0提供