Journal | [J] 新教育论坛 Volume 1, Issue 6. 2019.
《祝福》三种译文的对比分析——以等值翻译理论为依据
作者 : 忽 江珊, 李 依琳, 陈 京红, 贺 育
摘要 / Abstract
在描述《祝福》原文概况的基础上,文章从用词及句型句式两个翻译层面将莱尔、杨宪益及赵景深的译文进行了对比。通过分析对比,展现了不同译者在处理相同文本时不同的处理方式,也体现了他们严谨认真的翻译态度。就文化的传播、最大限度传递原文信息、实现最大等值的标准来看,莱尔先生的译文是等值量最大的,使用的表达也最为地道,最大限度地转换了原文信息。
关键词 / Keywords
原文;译文;翻译;文化传播;最大等值
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司 KDN平台基础技术由KBASE 11.0提供