翻译是世界文明与艺术传递的桥梁,通过翻译可以将各个国家的文化进行传播。而翻译的实际要求就是在原文通顺的基础上,将一种语言信息转递为另一种语言信息。在英文作品的实际翻译过程中,艺术语言的处理直接关系到了读者再进行作品阅读时的艺术美感。而且良好的翻译也可以反映出英语国家的实际政治现状以及历史文化沉淀,让我国在发展过程中可以同其他国家有着更加良好的沟通交流方式。而想要做好英文文学翻译,让英文有着良好的艺术语言展现方式,就需要在翻译的过程中准确表达英文文学的意思,利用我国的语言文化从英语文学语言相结合,从而将英文文学完美的展现在我国读者眼前。本人针对于英文文学翻译中艺术语言处理的原则进行了分析和讨论介绍了英文文学翻译的语言艺术实际应用,以求加强我国文化与外国文化的交流水准,让我国的读者可以欣赏到更多的外国文学