翻译作为英语中极为重要的一项教学内容,也是检验学生的英语学习是否合格的有效验收手段,更是决定
学生能否在各类考试中取得良好成绩的关键。尤其是高考、大学英语四六级考试、考研英语等重要的考试中,长难
句的翻译都是备考中的难点所在。因为中西方语言表达方面的差异性,学生在进行英语长难句翻译时经常会出现把
握不好翻译方法、译文产生歧义的情况,如果不能正确理解英语长难句并进行准确的翻译,不但对于长难句所在的
英语文章段落无法做到准确理解,甚至会影响通篇文章的解读,进而影响考试成绩。因此,可以说,对于英语长难
句的翻译是检验学生是否掌握了英语这门语言学习方法的重要指标。本文将从英汉对比的角度,剖析句子结构方面
的差异,并通过具体的示例进行英语长难句翻译策略的探索,以期为英语长难句翻译教学提供思路。