复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
目的论视角下许渊冲的《宋词三百首》英译本研究——以《鹊桥仙》为例
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:翻译目的论是 20 世纪 70 年代,由德国学者汉斯·弗米尔(Hans J.Vermeer)提出的新的翻译理论,将翻译的研究聚焦于翻译目的的选择上,注重翻译的实用性,属于翻译的外部研究。本文试图从目的论的角度,以《鹊桥仙》为例对许渊冲的《宋词三百首》做出分析,以说明翻译目的论在其翻译和实践中的重要作用。
x