检测到您正在使用 Safari 浏览器,可能影响导出功能的正常使用,建议您下载
Google Chrome
、
Microsoft Edge
、
Firefox
。
X
智研平台
会员
绑定机构
扫描成功
请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
登录机构账号
登录 / 注册
登录 / 注册
机构登录
复制成功
设置
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
立即开通
个人中心
我的智研
订阅
收藏
退出登录
简
繁
搜索
首页
>
期刊导航
> Universe Scientific Publishing
> 2024年6卷6期
>
生态翻译学视角下博物馆解说词英译研究——以广州海事博物馆七海扬帆展馆为例
DOI:
10.12361/2705-0866-06-06-164992
生态翻译学视角下博物馆解说词英译研究——以广州海事博物馆七海扬帆展馆为例
文摘阅读
16
第三方链接
3
导出题录
18
被引
0
骆 沛颖, 张 欢, 曹 一诺, 周 琳怡, 林 少程, 黄 伟涛
华南农业大学,外国语学院, 暨南大学,外国语学院
全文直达
引用
收藏
分享
打印
摘要:
随着全球化的不断深入,文化多样性已成为当今时代的一个重要特征。在这一背景下,博物馆作为文化传承与交流的重要平台,其解说词的英译质量直接影响到国际间文化传播的深度与广度。然而,当前博物馆解说词的英译过程中存在一定问题,例如文化信息传递不充分、语言形式转换不自然等,这些问题限制了博物馆英文解说词在跨文化交流中的作用。 本文采用定性研究方法,在生态翻译学的视角下,从语言维度、文化维度和交际维度出发,对广州海事博物馆七海扬帆展馆的解说词英译进行了深入分析。研究指出,翻译过程中需充分考虑语言、文化和交际三个维度的适应性转换,以确保译文的质量和对外传播效果。研究发现,译者在翻译时,有意识地对部分术语进行了简化处理,以牺牲部分细节和深度为代价换取更广泛的读者接受度,这在一定程度上促进了信息的有效传递,但同时也带来了文化沟通的障碍。为弥补这一不足,建议译者提升文化意识,积极采用增译、加注等翻译方法补充文化信息,满足目的语读者的阅读需求,实现三个维度的有效转换。 本文通过生态翻译学的视角,对博物馆解说词的英译问题进行了系统分析,提出了针对性的改进措施,以期为博物馆解说词的英译提供理论指导和实践参考,提升翻译质量,深入促进中华文化的国际传播、增进不同文化之间的理解。
关键词:
博物馆解说词;生态翻译学;国际传播
在线出版日期:
2025-08-22
(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
Universe Scientific Publishing
ISSN:2705-0912
年,卷(期):
2024
,6
(6)
相关文献
换一换
1.
会阴冲洗方预防重症监护室导尿管相关性尿路感染的理论探讨
金宣佑
等;
中国民间疗法
;
2025
2.
神经源性膀胱患者尿路感染和无症状菌尿的特征分析
陈世凯
等;
浙江医学
;
2025
3.
经颅磁刺激联合间歇性导尿术治疗神经源性膀胱患者的效果
李亚利
等;
中国民康医学
;
2025
4.
基于沟通达标理论的护理干预结合多形式健康教育在神经源性膀胱患者间歇导尿中的应用效果
谢婧
等;
临床医学研究与实践
;
2025
5.
生态翻译学视角下博物馆解说词英译研究——以广州海事博物馆七海扬帆展馆为例
李诗雨
等;
中华医院感染学杂志
;
2020
相关主题
神经源性膀胱
间歇导尿
生活质量
间歇性导尿
泌尿系感染
meta
相关学者
乔甫
四川大学华西医院
朱红军
苏州大学附属第一医院
李玉森
济宁医学院附属医院
张大伟
苏州大学附属第一医院
李诗雨
四川大学华西医院
相关机构
湖南省新宁县人民医院
陕西省榆林市榆阳区人民医院
石楼县人民医院
北京西山医院
重庆市南岸区妇幼保健院
x
回到
顶部
分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用 “扫一扫” 即可将网页分享到我的朋友圈