复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
政论文本中汉语四字格的俄译策略研究 ——以 2025 年《政府工作报告》为例
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:政论文本作为中国政治话语对外传播的核心载体,具有广泛运用四字格结构的显著特征。四字格以表意精准、气 势庄重、节奏鲜明的特点,高效传递政策立场与权威信息,同时增强文本的严谨性和传播力。此类文本俄译的准确性与中 国理念在俄语地区的外宣效果紧密相连。本文选取 2025 年《政府工作报告》的俄译文本作为研究对象,依据功能对等理论, 重点分析具有代表性的偏正、主谓、述宾、并列等结构的四字格俄译策略。研究的核心目标是系统探究中国政治话语中四 字格的俄译策略与转化路径,总结其内在规律,为实现具有中国特色的政论文本的精准俄译与高效传播提供实践参考。
x