复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
归化异化视角下《丧钟为谁而鸣》》(节选)翻译批评与赏析
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:小说的翻译对于作品的流传和价值观的传播具有重要意义。《丧钟为谁而鸣》是1936年秋至1939年春西班牙内战的真实写照,也是作者海明威亲身经历的真实记录。本文旨在从归化异化角度切入,对照剖析《丧钟为谁而鸣》第二十四章的两个中译本在运用翻译策略方面的共通性和差异性,并在此基础上进一步从词汇翻译和语言理解表达方面探讨文学翻译中归化异化的关系和作用。
x