复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
语境化视角下《菜根谭》的中外译者主体性评析
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:本文基于语境化视角,拣取《菜根谭》部分经典语录作为研究对象,分别从语言语境和社会文化语境两个方面对《菜根谭》的英译本进行了评析,探索出周文标和保罗怀特中外译者在翻译《菜根谭》过程中呈现的差异和不同翻译效果均是译者主体性的彰显,继而得出中外译者主体性思维模式在典籍英译过程中建构语境的必要性,以期使典籍英译与中华文化相传承,促进中国优秀传统文化的传播。
x