复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
美剧《时光之轮》字幕翻译策略浅析
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:在新冠疫情大流行的背景下,来势汹汹的疫情对国家经济、人们的生活出行都造成了极大的影响。但这并未阻 止全球文化交流的脚步,美剧成为人们茶余饭后消遣的同时,也担任起文化交流的重要载体。而其中字幕中英文互译作为文 化交流媒介之一,有着至关重要的作用,极具研究价值。美剧《时光之轮》改编自罗伯特·乔丹的同名经典奇幻小说系列,讲 述一个宏大复杂世界中的历险故事,深受中国观众喜爱。旨在从翻译策略角度如(增译、省译、归化、异化、直译)等对其 字幕进行分析,从而探究中英字幕互译的技巧,期望为今后国内字幕翻译研究者提供有效参考。
x