复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
关联理论视角下外宣文本中政治话语的英译技巧研究
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:当今,中国的经济实力和综合国力在世界处于领先地位,中国对于重大事件的观点和态度也越来越为国际社会所关注。为回应国际关切,并就一些重要问题表明中国政府的立场,建立中国政治话语体系、“融通中外”地翻译外宣文本中的政治话语显得尤为重要。英汉语言存在巨大差异,译者需要灵活使用翻译技巧,从而高效、准确地传递信息意图。鉴于此,本文运用关联理论作为指导思想,从词汇、句式层面分析实例,根据最佳关联原则总结具体翻译技巧,以期为外宣文本中政治话语的翻译实践和研究提供创新思维和有益借鉴。
x