复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
功能对等视角下的幽默字幕翻译 ——以《生活大爆炸》为例
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:幽默本身因地域、民族、文化等差异呈现出复杂性,因此对情景喜剧中幽默话语的翻译研究至关重要。本文 以Eugene.A.Nida的功能对等理论为指导理论,选取《生活大爆炸》的幽默话语字幕,按照J.R.Schmitz的言语幽默分类 对选取的案例进行分析,尝试总结归纳幽默字幕翻译的翻译方法,同时检验功能对等理论在字幕翻译中的可行性。
x