复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
接受理论下电影字幕中文化负载词的英译研究
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:优质的电影字幕翻译有助于中国电影走向世界,译者将影片中的文化负载词进行英译,以此传播中国文化。以影片《霸王别姬》的英文字幕为例,字幕涉及中国京剧和历史典故的文化负载词,因此翻译字幕不仅是表述电影内容,更是一种文化的传达和渗透。本文将从接受理论出发,分析文化负载词在电影字幕翻译中的特点,以电影《霸王别姬》中字幕英译策略为例。
x