复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
疫情时代的海外汉字文化
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:本文以疫情期间的川柳作品为分析材料,结合语料库,对中日同形词“祸”与「禍」的语义进行比较,得出结论:二者在使用场景和表意程度上都存在差异。日语中的「禍」表示的程度较轻、激烈程度较弱、且时间持续较长,因此日语「コロナ禍」中的「禍」更接近“疫情”的意义。
x