首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

翻译出版编辑的多重角色——以李景端为例

于 静雯, 朱  波
南京航空航天大学

摘要


在翻译出版活动中,编辑的作用不可忽视。编辑既与译者互相关联,共同参与作品的译介活动,承担译作选题与质量的责任,也与读者站在同一立场,确保出版物迎合受众群体阅读需求,推出契合读者阅读喜好的选题与作品。本文以李景端为例,分析了编辑在出版活动中居于主体地位的原因,总结出编辑在与译者、读者群体产生关联时扮演的多重角色。

关键词


翻译出版;编辑;角色;李景端

全文:

PDF


参考


[1] 李景端 . 新时期我国翻译出版的回顾 [J]. 中国出版史研究,2015(01):21-35.

[2] 胡洁 .“走出去”战略下译者、编辑的角色与策略——翻译学视阈下的外宣出版 [J]. 编辑学刊,2013(01):90-95.

[3] 李景端 . 编辑应该是出版流程的中心 [J]. 编辑学刊,2011(05):38-39.

[4] 张慧玉 . 中国图书翻译出版的发展历程、重要议题及新时代挑战——李景端先生访谈录 [J]. 外国语文研究,2019(05):1-9.

[5] Gross,G.Editors on Editing[M]. 齐若兰 . 译 . 北京,新星出版社,2014:16-17.

[6] 潘小松 . 古道热肠不倦翁——读李景端新书有感 [N]. 中华读书报,2017.

[7] 顾爱彬 . 从译林的发展回眸李景端出版理念——在“李景端新书及出版理念讨论会”上的讲话 [N]. 中华读书报,2007.

[8] Billiani,F.Censorship[C].//Baker,M.&Saldanah,G.Routledge Encyclopedia of Translation Studies,the third edition.London&New York,Routledge:56-60.

[9] 李景端 . 寄语引进版图书编辑 [N]. 中国新闻出版广电报,2020.

[10] 许钧 . 译入与译出:困惑、问题与思考 [J]. 中国图书评论,2015(04):111-117.

[11] 覃江华,梅婷 . 文学翻译出版中的编辑权力话语 [J]. 编辑之友,2015(04):75-79.

[12] 李景端 . 翻译出版学初探 [J]. 出版工作,1988(06):94-103.

[13] 熊锡源 . 翻译出版中编辑的角色与话语权 [J]. 编辑学刊,2011(01):82-85.

[14] 朱波 . 小说译介与传播中的经纪人 [J]. 小说评论,2014(03):12-18.

[15] 李景端 . 工作要到位——《尤利西斯》获奖又畅销的启示 [J].出版广角,1997(06):63-64.

[16] 罗城 . 当代文学翻译中编辑与译者的角色定位 [J]. 出版广角,2017(12):86-88.

[17] 李景端.“走出去”不差钱,差的是内容和翻译[J].中国版权,2012(05):5-7+12.

[18] 李景端 . 翻译的第二基本功 [N]. 中华读书报,2007.

[19] 李景端 . 图书装帧必须确立节约意识 [N]. 中华读书报,2007.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3298-05-09-99688

Refbacks

  • 当前没有refback。