首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

生态翻译理论视角下的英汉广告语翻译

赵 浩枫
东北大学外国语学院英语笔译专业 辽宁省沈阳市 110006

摘要


广告语作为信息型文本,主要作用在于介绍产品信息、突显产品优势以及鼓励消费者购买等。因此,成功的广告语译本对产品和服务走出国门、开拓国际市场至关重要。本文从生态翻译理论视角出发,通过对比英汉广告语异同,借助三个维度对不同情况下的英汉广告语翻译策略进行分析,以期能为今后广告语翻译提供切实可行的参考建议。

关键词


生态翻译;英汉广告语异同;翻译策略

全文:

PDF


参考


[1]胡庚申. 生态翻译学——建构与诠释[M]. 北京:商务印书馆, 2013. [2]马小越. 生态翻译学“三维”视角下看奥斯卡影片的译名[J]. 海外英语, 2017 (7). [3]胡庚申. 生态翻译学:译学研究的“跨学科整合”[J]. 上海翻译, 2009(2): 3-8


Refbacks

  • 当前没有refback。