首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

蒙汉合璧乌拉特民歌精选(50首)新译研究

赵 红花
河套学院

摘要


乌拉特民歌是乌拉特人民集体智慧的结晶,是乌拉特文化的重要组成部分之一,也是地方民歌中的一朵奇
葩。《蒙汉合璧乌拉特民歌精选(50首)》,将乌拉特民歌按照体裁分为律歌篇和散文篇,分编上下两册,相应选取经
典作品(蒙语),对每首歌曲的第一节谱曲并相应进行汉译。本文试图从新的视角对其歌词翻译,以传达原诗之美。
本文基于许渊冲先生的“三美”原则(歌词音、形、义)翻译乌拉特民歌歌词,以期得到更好的译本,达到传播和
发展乌拉特民歌的目的。

关键词


蒙汉合璧;乌拉特民歌;翻译

全文:

PDF


参考


[1]袁蕾,当代蒙古族歌曲歌词的语言学研究[J],中

南大学,2013.05.

[2]高昌,新译六世达赖情歌(录五)[J],岷峨诗稿,

2019,(02).




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/tpdier.v4i1.67782

Refbacks

  • 当前没有refback。