首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

柬埔寨沿海变电工程钢结构镀锌层厚度研究

刘 明桢, 王 传杰
中国电建集团福建省电力勘测设计院有限公司

摘要


针对柬埔寨高温高湿及近海盐雾环境下的变电工程钢结构耐久性设计问题,本文发展了一套基于代理环境数据与
腐蚀模型深度挖掘的系统性防腐设计方法。研究基于 ISO 9223/9224 标准,创新性地采用泰国罗勇府与攀牙湾的长期环境
监测数据作为代理,科学判定了柬埔寨临海区域的大气腐蚀性,创新性在于:通过参数敏感性分析,首次定量揭示了工业
海洋环境的腐蚀主导机制为“高温驱动、盐雾助燃”(温度影响 41%,湿度 29%),修正了该地区防腐设计的理论基础。
最终推荐临海变电站,鉴于其严酷环境与远期不确定性,推荐主要受力构件采用 100μm(或 110μm)镀层,并于使用末
期进行适度检测维护。本研究成果为数据稀缺地区的防腐设计提供了从机理认知到工程决策的完整解决方案。

关键词


柬埔寨;变电站;钢结构;热浸镀锌;腐蚀寿命;不确定性分析;全生命周期成本;敏感性分析

全文:

PDF


参考


[1] 董士波,徐慧声,王秀娜,等 . 柬埔寨电力系统发

展及投资分析 [J]. 中国电力企业管理 , 2020, 12: 34-36.

[2]NS Palsson, K Wongpinkaew, P Khamsuk, et al. Outdoor

atmospheric corrosion of carbon steel and weathering steel

exposed to the tropical‐coastal climate of Thailand[J]. Materials

and Corrosion, 2020,71(6):1019-1034.

[3]The World Bank Group. (2025). World Bank

Climate Change Knowledge Portal: Historical Data. [Online].

Available: https://climateknowledgeportal.worldbank.

org/ [Accessed: Oct. 26, 2025].

[4]Timeanddate.com. (2025). Timeanddate.com: Weather &

Climate Averages. [Online]. Available: https://www.timeanddate.

com/weather/ [Accessed: Oct. 26, 2025].

[5]International Organization for Standardization. Corrosion of

metals and alloys — Corrosivity of atmospheres — Classification,

determination and estimation: ISO 9223:2012[S]. Geneva: ISO,

2012.

[6]International Organization for Standardization. Corrosion

of metals and alloys — Corrosivity of atmospheres — Guiding

values for the corrosivity categories: ISO 9224:2012[S]. Geneva:

ISO, 2012.

[7]ASTM A123/A123M-23. Standard Specification for

Zinc(Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron and Steel Products[S].

West Conshohocken, PA: ASTM International, 2023.

[8]British Standards Institution. Hot dip galvanized coatings

on fabricated iron and steel articles — Specifications and test

methods: BS EN ISO 1461:2009[S]. London: BSI, 2009.

[9] 中国国家标准化管理委员会 . 金属覆盖层 钢铁制件

热浸镀锌层 技术要求及试验方法:GB/T 13912-2020[S]. 北

京:中国标准出版社,2020.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3476-07-12-175789

Refbacks

  • 当前没有refback。