目的论视角下平顶山博物馆瓷器展文英译方法分析
摘要
本文基于翻译目的论,通过分析平顶山博物馆瓷器展文的英译方法,总结博物馆瓷器展文英译的常用方法和技巧,丰富我国在博物馆瓷器翻译领域的研究成果,为后续学者研究博物馆瓷器展品翻译提供一定的参考与借鉴,从而提高国内外游客对中国瓷器文化的认识。
关键词
翻译目的论;平顶山博物馆;瓷器展文;英译方法
全文:
PDF参考
[1]Vermeer.General Foundations of Translation Theory[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[2]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[3]林文涛.文物翻译的规范化探析[J].四川文物,2013.
[4]熊兵.翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”、“翻译技巧”为例[J].中国翻译,2014.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/gdjy.v4i1.40988
Refbacks
- 当前没有refback。