首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

对刘慈欣作品“三体”的英语文本的翻译模式研究

郝 青, 李 丽娜, 谭 宗燕
武昌理工学院

摘要


《三体》是由中国科幻作家刘慈欣创作的一部优秀的科幻小说,主要讲述了文革时期,人类偶然向外太空发射了一次电波,进而引发了三体文明入侵。在长达几个世纪后,人类虽然发现了宇宙的黑暗现实,但却还是被“黑暗森林”所毁灭。如此庞大的世界观下,刘慈欣将天文地理、物理化学、历史生物等知识运用得活灵活现,而这也在当今科幻小说市场引发了轩然大波。《三体》系列英译版一经出版,便吸引了众多国外读者,不仅为世界了解中国文化提供了媒介,而且进一步增强了中国语言文化对国外读者的吸引力。基于此,本文从《三体》英语文本的翻译特点入手,并对具体内容进行研究,希望为广大学者后续研究提供有价值的借鉴。

关键词


《三体》;英译版;翻译特点;分析研究

全文:

PDF


参考


[1]宋欣阳.基于汉英平行语料库的《三体》俗语翻译策略研究[J].文化学刊,2020(07):177-179.

[2]雷佳娣.《三体》英译本中译者主体性的彰显[J].甘肃高师学报,2018,23(06):59-62.

[3]何明星.中国当代文学的世界影响评估研究——以《三体》为例[J].出版广角,2019(14):6-10.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/gdjy.v4i2.41104

Refbacks

  • 当前没有refback。