认知翻译学视角下的流行语英译策略研究
摘要
我国社会经济正处于转型和升级的关键时期,涌现出各种先进的通讯设备与技术,并且已经逐渐渗透到人们的日常生活、课堂学习以及工作实践中必不可少的交流渠道。随着新媒体技术的进一步革新与优化,各种网络催生的流行词语得到广泛传播,其网络流行语彰显了广大网民的语言创造能力和汉语文化的无限魅力,为了能够将国内语言文化讯息准确且有效地传递向世界每个角落,需要对网络流行语进行最精准化的翻译。鉴于此,翻译人员应立足于认知翻译视角下,在极具语言、文化和交际维度的基础上,对探究流行语英译策略提供最佳新思路。
关键词
认知翻译学;流行语翻译;策略研究
全文:
PDF参考
[1] 李立胜 . 生态翻译学视域下网络流行语英译中译者主体性研究 [J]. 文化创新比较研究,2018,002(034):91-93.
[2] 刘艳茹,任静生 . 跨文化视角下的网络流行语英译策略 [J].山东省农业管理干部学院学报,2018,035(005):155-158.
[3] 张艺戈,王福祥 . 认知努力视角下的隐喻翻译策略——基于英汉隐喻翻译过程的研究 [J]. 哈尔滨学院学报,2018,039(003):129-135.
[4] 周健美 . 生态翻译学视角下汉语网络流行语英译策略研究 [J].经济师,2021(8):232-233.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/gdjy.v5i2.66126
Refbacks
- 当前没有refback。