首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

浅谈国产品牌的翻译策略

程 凤, 任 天扬
大连外国语大学

摘要


对国内企业而言,想要“冲出国门,走向世界”,为品牌匹配一个令人印象深刻的译名是刚需。尤其是在当下,
随着国际经济层面交流的日益密切,越来越多的国产品牌进入海外市场,文化各异的背景下,如何将含义不尽相同的
品牌准确定位,且贴切地译成他国语言并被广泛接受,是摆在企业面前的一大难题。本文将从借鉴当下常见主流品牌
的翻译思路出发,深入分析翻译策略及其在实践中的应用,探索国产企业品牌翻译的有效路径。

关键词


品牌翻译;国产品牌;翻译策略

全文:

PDF


参考


[1] 孟唤. 跨文化交际视角下的商标翻译方法浅析[J]. 社会科学Ⅱ辑; 哲学与人文科学,2015(16). [2] 姜明豪. 对等理论下的手机商标翻译[J]. 海外英

语, 2022(02). [3] 涂熙玲. 论商标的多视角翻译[J]. 海外英语, 2018(21). [4] 陆妙娜, 郭惜, 梁金月. 中外品牌名称翻译方法

与原则——以汽车品牌为例[J]. 校园英语, 2015(26). [5] 韦志勇. 国产商业品牌翻译方法评析[J]. 校园英

语, 2015(26). [6] 李长栓. 非文学翻译理论与实践[M].北京:中国对

外翻译出版公司, 2004. [7] 洪玉琪. 功能对等理论指导下的《记忆、战争和

创伤》汉译实践报告[D]. 南京农业大学硕士, 2018. [8] 马小燕. 浅论英语谚语的汉译[J]. 现代交际, 2012(04). [9] 王瑞璇, 王超. 浅谈中国品牌英译策略.经济研究

导刊, 2013(36).




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3581-04-11-114694

Refbacks

  • 当前没有refback。