政治类文本阿汉互译教学中功能对等理论的导入策略研究
摘要
随着全球化进程的加快,各国之间的政治交流与合作日益频繁,对翻译人才提出了更高的要求。在中外语言之间
的翻译工作中,功能对等理论作为一种重要的翻译策略被广泛应用,特别是在政治类文本的翻译中具有重要意义。本文旨
在探讨功能对等理论在政治类文本阿汉互译教学中的导入策略。通过分析政治类文本的特点以及功能对等理论的核心概念,
提出一系列具体的导入策略,以提高学生在政治类文本翻译中的能力和质量。
的翻译工作中,功能对等理论作为一种重要的翻译策略被广泛应用,特别是在政治类文本的翻译中具有重要意义。本文旨
在探讨功能对等理论在政治类文本阿汉互译教学中的导入策略。通过分析政治类文本的特点以及功能对等理论的核心概念,
提出一系列具体的导入策略,以提高学生在政治类文本翻译中的能力和质量。
关键词
政治类文本;阿汉互译教学;功能对等理论;导入策略
全文:
PDF参考
[1] 闻雯 . 英语翻译课程混合式教学模式研究——以《英
汉互译》为例 [J]. 池州学院学报 ,2023,37(01):139-141.
[2] 段戬 , 易连英 . 混合式教学模式研究——以《英汉互
译》课程为例 [J]. 现代商贸工业 ,2022,43(09):187-188.
[3] 黎燃 . 认知负荷视域下的阿汉同声传译不当停顿成
因及应对策略 [D]. 上海外国语大学 ,2022.
[4] 胡佳迪 . 阿汉交替传译中错译漏译现象的成因及应
对策略 [D]. 上海外国语大学 ,2022.
[5] 杭天 . 关联翻译理论指导下的阿汉翻译实践报告 [D].
天津外国语大学 ,2022.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3581-06-03-165027
Refbacks
- 当前没有refback。