探究晋商文化外宣翻译的现状与策略
摘要
近年来,以商业诚信文化为核心的晋商文化在对外交流中的外宣翻译日趋重要,然而,外宣翻译中存在的问题严重影响了晋商文化外宣翻译的质量,也阻碍了晋商文化乃至山西形象的进一步传播推广。本文在阐述晋商文化外宣翻译的主要内容、存在问题基础上,结合翻译学的相关理论,深入探索了促进晋商文化外宣翻译优质、高效的有效策略。
关键词
晋商文化;外宣翻译;策略
全文:
PDF参考
[1]刘士祥,朱兵艳.旅游文化汉英翻译:归化与异化——以海南国际旅游岛为例[J].河北联合大学学报(社会科学版),2014,(4):110-113.[2]刘慧婷.阐释学视角下央视纪录片《晋商》解说词的英译[D].江苏:苏州大学,2015.[3]黄晓宁.跨文化传播视角下晋商大院旅游资料的翻译实践报告[D].湖南:湖南大学,2014.[4]李娟.文化翻译观指导下的景点旅游资料英译研究[J].吉林广播电视大学学报,2015,(11):157-158.[5]白凌.山西星级酒店晋菜菜单英译问题与对策[J].开封教育学院学报,2014,(10):24-26
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/jyfzyj.v3i12.68206
Refbacks
- 当前没有refback。