首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

人工智能的最新应用与高校翻译专业数字化融合研究

汪 灵燕, 郑 佳其, 张 慧楠, 计 彩玲
上饶师范学院

摘要


随着人工智能技术的飞速发展,如何将其有效融入高校翻译专业教学中,实现科技与教育的深度融合,成为当前亟待探索的重要课题。本研究聚焦于机器翻译和神经网络以及大语言模型的最新进展,深入探讨了这些人工智能技术在高校翻译教学课程与实践中的创新应用。同时,本研究进一步探讨了如何合理运用人工智能技术优化英语翻译专业教学体系与教学方式,以及如何在技术应用与翻译教育的核心素养培养之间找到平衡点。这不仅要求教育者具备前瞻性的教育视野,还需深入探索技术与教育的深度融合机制,以确保人工智能技术在提升翻译教学质量的同时,不偏离翻译教育的本质和核心目标。

关键词


人工智能;大语言模型;翻译教学

全文:

PDF


参考


[1]崔启亮.MTI翻译技术教学体系设计.中国翻译,2019(05):80-86.

[2]潘学权,崔启亮.计算机辅助翻译教程(第2版)[M].合肥:安徽大学出版社,2020.

[3]陶友兰.中国翻译技术教学研究三十年(1990-2020).上海翻译,2023(02):49-54+95.

[4]王华树,李智.人工智能时代笔译员翻译技术应用调查——现状、发现与建议.外语电化教学,2019(06):67-72.

[5]王华树,李德凤,李丽青.翻译专业硕士(MTI)翻译技术教学研究:问题与对策.外语电化教学,2018(03):76-82+94.

[6]于浩,张文兰.ChatGPT是否该被学术禁用——关于教学的深度思考.上海教育科研,2003(04):6-11+29.


Refbacks

  • 当前没有refback。