首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

论果洛南杰先生的翻译方法与风格

完 代草
西藏大学文学院

摘要


果洛南杰是藏族现代众多翻译家中最杰出的一位,他所翻译的中国传统文化经典丛书,因通俗易懂而受到了藏族读者的喜爱和高度的评价。因此本文主要从果洛南杰先生的平生事迹出发研究他的学术之路,以及在翻译传统文化时所运用的翻译方法来总结他的翻译风格。

关键词


果洛南杰;翻译风格;翻译方法

全文:

PDF


参考


[1]果洛南杰译,老子著.[M]人民出版社,2011.8.

[2]果洛南杰译.四书五经之精选二百句.[M].人民出版社,2016.12.

[3]赤列曲扎著.藏族翻译史论概要[M]北京:中国藏学出版社,2009.11.

[4]周季文,傅同和著.藏汉互译教程[M].北京:民族出版社,1999.6.

[5]果洛南杰译.易经.[M].北京:人民出版社,2013.7.


Refbacks

  • 当前没有refback。