阐释学翻译理论视角下译者主体性研究——以电影《你好,李焕英》为例
摘要
关键词
全文:
PDF参考
[1]Bell R T. Translation and Translating: Theory andPractice[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[2]Steiner George. After Babel: Aspects of Languageand Translation[M]. Shanghai : SFLEP,2001.
[3]2021 年电影票房突破 250 亿《你好李焕英》领跑2021.[OL]中国日报网.
[4]陈先达.关于主体和主体性问题[J].求是.1991,(15):37-37.
[5]耿强.阐释学翻译研究反思[J].四川外语学院学报,2006(2).
[6]辜正坤.翻译主体论与归化异化考辩——序孙迎春教授编著《张谷若翻译艺术研究》[J]外语与外语教学(11):59-63,2004.
[7]金敬红,李思国.斯坦纳和勒代雷的阐释翻译理论评介[J].外语与外语教学(09):44-47,2003.
[8]李竺联.多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例[J].今古文创,(25):106-107,2021.
[9]刘畅.阐释学理论视角下译者主体性的彰显[J].上海翻译,(4):15-20,2016.
[10]邱懋如.翻译的过程——尤金·奈达的翻译理论简介[J].外国语(上海外国语大学学报),(2),1984.
[11]谭载喜.达和他的翻译理论[J].外国语(上海外国语学院学报),(05):30-37+51,1989.
[12]徐朝友. 《阐释学译学研究:反思与建构》[M].南京大学,2013.
[13]杨莉,王玉红,关娇. 《译者主体性研究》[M],2020.
[14]杨元刚.英汉词语文化语义对比研究[D].华东师范大学,2005.
[15]赵婷婷,任文勃,甘嘉君.镜像理论视阈下自我与他者的共情传播策略——以《你好,李焕英》为例[J].今传媒,29(08):86-88,2021.
Refbacks
- 当前没有refback。