首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

论我国“双一流”高校英译名的翻译方法

刘 静敏, 刘  芬, 林 秀珍, 朱 泉霖, 杜 黛丽
广州应用科技学院

摘要


当前,全球文化交融碰撞越来越密切,国际人才竞争也日趋激烈。我国高校尤其是“双一流”高校,作
为培养人才、造就人才的重要供给主体以及软文化的重要载体,如何让其在竞争中站稳脚跟、脱颖而出,最重要
的是做好对外宣传。研究我国“双一流”高校英译名的翻译方法,一方面有助于了解当前我国学科建设和学术发
展最高水平的高校,另一方面探究高校校名的翻译,有利于增强我国文化软实力,提升我国在国际上的文化竞争
力与影响力。

关键词


“双一流”高校;英译名;翻译方法;对外宣传;文化竞争力

全文:

PDF


参考


[1] 黄友义 . 坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣

翻译中的难点问题 [J]. 中国翻译,2004,25(6):4-6.

[2] 马俊波 . 论中国高校校名英译的标准化 [J]. 术语标

准化与信息技术,2003(8).

[3] 王馨 . 对外宣传视角下中国高校校名英译研究 [J].

海外英语,2020(6).

[4] 余新兵,张蕾 .college=university?:再论大学校名

翻译 [J]. 河北联合大学学报(社会科学版),2016.

[5] 张伟东 . 从归化异化角度看汉语拼音在中国高校

校名翻译中的使用 [J]. 安徽文学,2015(7).


Refbacks

  • 当前没有refback。