旅游目的的口译教学
摘要
关键词
参考
[1] Al-Jarf,Reima(2021a).EFL female college students and instructors’preferred method of speaking assessment:A perspective from Saudi Arabia.Asian Journal of Education and Social Studies(AJESS),16(3),38-50.
[2] Al-Jarf,R.(2021b).EFl speaking practice in distance learning during the coronavirus pandemic 2020-2021.International Journal of Research-GRANTHAALAYAH,9(7),179-196.
[3] Al-Jarf,R.(2021c).Feasibility of digital multimedia language labs for interpreting instruction as perceived by interpreting instructors inSaudi Arabia.International Journal of Linguistics,Literature and Translation(IJLLT),4(4),70-79.ERIC Number ED613819.
[4] Al-Jarf,R.(2021d).Teaching English with linguistic landscapes to Saudi students studying abroad.Asian Journal of Language,literature,and Culture Studies(AJL2CS),4(3),1-12.
[5] Al-Jarf,R.(2021e).TED talks as a listening resource in EFL College classrooms.International Journal of Language and Literary Studies(ijlls),2(3),256–267.
[6] Al-Jarf,R.(2018).Effect of background knowledge on auditory comprehension in interpreting courses.In R.Jancarikova(Ed.)Interpretation ofMeaning across Discourse,97-108.Muni Press,Brno,Czech Republic.
[7] Al-Jarf,R.(2015a).Consecutive interpreting teaching guide.Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/284177869
[8] Al-Jarf,R.(2015b).Liaison interpreting teaching guide.Retrieved from www.researchgate.net/publication/280947154
[9] Al-Jarf,R.(2012).Online videos for specific purposes.Journal of Education and Social Research(JESR),2(6),17-21.Italy.
[10] Al-Jarf,R.(2007a).From reticence to fluency:the effect of TBLT on students'speaking ability.International Conference on Task-Based Language Teaching(TBLT),September 21-23,2005.Centre for Language and Migration,University of Leuven,Belgium.https://www.researchgate.net/publication/284177675
[11] Al-Jarf,R.(2007b).How to teach liaison interpreting to beginners.Foundations for a Pedagogy of Arabic Translation Conference.University College Francisco Ferrer Brussels,Belgium.October 18-20.ERIC Number:ED613512
[12] Al-Jarf,R.(2006).Teaching translation for specific purposes.3rd conference of the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities(APETAU).Amman,Jordan.August 23-25.
[13] Al-Jarf,R.(2000).Bridging the gap between teacher and learner in liaison interpreting.TESOL Arabia’2000 Conference,“Bridging the Gapbetween Teacher and Learner”.Al-Ain,UAE,April 12-14.
[14] Benton,G.M.(2009).From principle to practice:four conceptions of interpretation.Journal of Interpretation Research,14(1),7-3.
[15] Bowen,D.&Bowen,M.(1990).Interpreting:Yesterday,today,and tomorrow.John Benjamins Publishing.
[16] Carrasco Flores,J.A.(2021).Analysing"English for translation and interpreting"materials:skills,sub-competences and types of knowledge.Interpreter and Translator Trainer,15(3),326-342.
[17] Cave,J.and Jolliffe,L.(2012).Visitor interpretation:the key concepts.In P.Robinson(Ed.)Tourism:The Key Concepts.London:Routledge.273-275.
[18] Cheung,A.(2016).Paraphrasing exercises and training for Chinese to English consecutive interpreting.FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction.International Journal of Interpretation and Translation 14(1),1-18.
[19] Chiu,S.T.C.&Huang,W.J.(2020).Effective Principles of culinary heritage tourism interpretation.ScholarWorks@UMass Amherst.
[20] Dong,Y.,Li,Y.&Zhao,N.(2019).Acquisition of interpreting strategies by student interpreters.Interpreter and Translator Trainer,13(4),408-425.
[21] Li,Y.(2018).How does student interpreters’interpreting performance relate to their performance in summarizing?International Journal ofLinguistics and Communication,6(2),53-58.
[22] Lu,L.(2019).Pragmatic failure in interpretation and the development of students'pragmatic competence in interpreting.English LanguageTeaching,12(3),37-45.
[23] Makopo,B.,Geldenhuys,S.&Sime,L.(2018).The role of tourist guides in interpretation:a survey of secondary school teachers at Maropeng and the Sterkfontein caves,South Africa.African Journal of Hospitality,Tourism and Leisure,7(1).
[24] Pacurar,E.&Mihele,R.(2020).Language instruction in tourism education:beyond the vocational field.Romanian Review of Geographical Education,9(2),5-22.
[25] Saputra,B.,Saragih,A.,Lubis,S.&Muchtar,M.(2017).Study of the interpreting techniques used by the tourist guides in the tourism attractions of North Sumatra.International Journal of English Language&Translation Studies,5(3),14-20.
[26] Weng,L.;Liang,Z.&Bao,J.(2020).The effect of tour interpretation on perceived heritage values:A comparison of tourists with and without tour guiding interpretation at a heritage destination.Journal of Destination Marketing&Management,16,June.
[27] Wu,Y.&Liao,P.(2018).Re-conceptualising interpreting strategies for teaching interpretation into a B language.Interpreter and Translator Trainer,12(2),188-206.
[28] Yamada,N.,Skibins,J.&Weiler,B.(2021)"Applying interpretation principles to a nonwestern(Japanese)training context.International Journal of Tour Guiding Research,2(1),3-16.
[29] Zahedpisheh,N.,Abu Bakar,Z.B.&Saffari,N.(2017).English for tourism and hospitality purposes(ETP).English Language Teaching,10(9),86-94.
[30] Zhang,W.&Yu,D.(2018).Can memory training help improve interpreting quality?a case report in China.Interpreter and Translator Trainer,12(2),152-165.