首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

略谈中阿互译难点问题及其应对策略

马 晓明
西北民族大学 甘肃兰州 730300

摘要


翻译是一项艰难的工作,特别是中文与阿拉伯文之间的互译,这是对译者中文、阿拉伯文两种语言功底,两种语言文化背景知识掌握程度的综合考查,是对其工作态度严谨认真与否的检验。本文认为中阿两种语言互译的难点主要在于:译者个人两种语言功底不够扎实,文化底蕴不够深厚,而导致的理解不到位或表达不够精准;对翻译工作的态度不够严谨认真,缺乏长期实践锻炼的耐心;缺乏必要的翻译技巧与方法。故此,译者需要加强自己中阿两种语言的功底,掌握两种语言在其语言现象、语言文化等方面的异同,并长期坚持翻译实践练习,在具体实践中总结经验和方法,同时,借鉴他人翻译理论与方法,以理论方法指导实践翻译,最终形成自己的一套比较完善的翻译方法和技巧,力求达到翻译的精准到位。

关键词


翻译;难点;语言功底;文化背景

全文:

PDF


参考



Refbacks

  • 当前没有refback。