首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

我国医疗口译发展现状及专业化道路分析

杨 帆
西安欧亚学院

摘要


随着全球一体化不断向前推动,国际交往日趋频繁,口译活动也在最近几十年里有了显著的发展。而作为社区口译第二大专业领域的医疗口译也开始吸引更多的关注。本文通过对国内外医疗口译发展现状的分析和回顾,以此为基础指出目前国内外医疗口译领域大量充斥的临时翻译带来的问题,并对未来医疗口译专业化的必要性及可行性发展道路进行了分。

关键词


医疗口译;专业化;必要性;临时翻译

全文:

PDF


参考


[1]Bloometal.MentalHygiene.1996.eds.FranzPöchhackerandMiriamShlesinger.HealthcareInterpreting,DiscourseandInteraction[M].Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjaminsPublishingCompany,2007.[2]ClaudiaV.Angelelli.MedicalInterpretingandCross-culturalCommunication[M].UK:ThePressSyndicateoftheUniversityofCambridge,2004.[3]FranzPöchhacker.IntroducingInterpretingStudies[M].London:Routledge,2004.[4]JingHe.ConflictsinMedicalInterpreters'RolePerformance[M].Xiamen:2006.[5]MaryPhelan.TheInterpreter'sResource[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2008.[6]OxfordAdvancedLearner'sEnglish-ChineseDictionary6thedition[M].Beijing:TheCommercialPress,2004.[7]冯文.对北京市涉外医疗服务的思考[J].中华医院管理杂志,1998,5(14-5):308-310.[8]吴海峰,张维斌.重庆市涉外医疗服务现状研究及对策[J].卫生经济研究,2007,3:34-35.[9]祝延红,夏葳,陈新乐.上海涉外医疗市场供求矛盾及对策分析[J].中华译员管理杂志,1999,12(15-12):754-755.[10]王燕等.医院中涉外医疗翻译的角色定位与行为规范[J].现代医院,2008,5(8-5):140-142.[11]程晋宽.论美国人口状况的特征及其对学校的影响[J].比较教育研究,2008,7:7-11.[12]张文英.多元文化语境下的医疗保健翻译策略[J].世界翻译大会论文集[C].(2008)http://www.oktranslation.com/Cms/Article.aspx?ArticleID=10918.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2705-0459-05-07-139726

Refbacks

  • 当前没有refback。