首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

目的论视角下外宣翻译研究

方 圆
安徽外国语学院

摘要


随着世界经济文化一体化的发展,外宣翻译在国际交流中的作用越来越重要。一些传统观点认为强调"信、达、雅"翻译原则及其完全相同等值的翻译战略,己经不能够满足对于外宣翻译工具的要求。所以本文选取了翻译目的论作为其理论基础和框架,外宣翻译的主要目的就在于给所有的外国受众带来中国的政治、经济和社会文化资料信息,从而帮助我国在国际上树立良好的形象。译者可以根据该目的灵活选择不同翻译方式和策略,以确保顺利地实现对外宣语言翻译。

关键词


目的论;外宣翻译;翻译法则;翻译策略

全文:

PDF


参考


[1]李蒙,李梦圆,姚宏森.目的论视角下海南非物质文化遗产外宣翻译策略研究——以槟榔谷黎族扎染织绣技艺为例[J].今古文创,2020(46):79-80.

[2]许梅,马鑫鑫,许婷婷,马宝贵.目的论视角下的黑龙江省非物质文化遗产外宣翻译研究[J].英语广场,2020(34):41-45.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/cjsc.v4i1.53213

Refbacks

  • 当前没有refback。