百余年夏目漱石文学在中国的译介研究
摘要
夏目漱石是集文学、思想等多方面才能于一身的作家,但他的小说成就最大、影响最为深远。1967 年,他被联合国教科文组织表彰为世界文化名人,日本文学也迎来了新的高峰。被誉为“国民作家”“人生之师”的夏目漱石无论是在日本还是在中国,他的文学都影响着一代又一代的学生、学者、年轻人,因此关于夏目文学作品研究持续一个多世纪,一直不见消减。由此可见,研究并梳理夏目漱石的文学作品译介情况尤为重要。通过梳理其作品的译介情况,考察各个领域对其的研究程度,可以了解国人对于夏目文学的接受情况,以及国内学者对夏目文学的思想变迁。
关键词
夏目漱石作品;译介;传播
全文:
PDF参考
[1] 林少华 . 夏目漱石和《我是猫》[J]. 文学自由谈,2020.
[2] 細谷博 . 没後 100 年の夏目漱石 [J]. 日语教学与日本研究,2016(11):2-9.
[3] 王向远.八十多年来中国对夏目漱石的翻译、评论和研究[J].日语学习与研究,2001(4):40-45.
[4] 李光贞 .20 世纪中日两国夏目漱石研究评述 [J]. 山东外语教学,2007(3):101-104.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3298-05-12-103733
Refbacks
- 当前没有refback。