首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

商务英语专业翻译教学形成性评价探究

郝 广丽, 李 香凝
临沂大学外国语学院

摘要


传统翻译教学模式往往重视知识传授和语言能力操练,教学理论上以教材和老师为中心,学生成为知识的被动接受者,缺乏主动参与教学与互动的积极性;学生学业评价也多以一次或两次的卷面考试来决定。翻译教学作为一种综合能力的培养,其评价过程已远远超越了单一的考试形式,而是一个系统工程。翻译教学中学生学习评价应由形成性评价决定。学生总评不应依赖一次或来两次的测验成绩决定,而是通过对其整个学习过程、学习态度和学习进展情况确定。

关键词


翻译评价;翻译能力;形成性评价

全文:

PDF


参考


[1]肖维青.本科翻译专业测试研究[M].北京:人民出版社,2012.

[2]王军平.翻译错误的界定、评估以及对翻译教学的启示——一个功能主义的视角[J].外语研究,2014(3):81-84.

[3]王树槐.翻译教学论[M].上海:上海外语教育出版社,2013.

[4]吴青.学习日志呈现的笔译能力发展进程及其对笔译教学的启示[J].中国翻译,2014(4):45-53.

[5]范敏.商务英语专业本科翻译教学形成性评价研究[J].外语与翻译,2020,27(02):64-69.

[6]孙琳.形成性评价在大学英语四级翻译训练中的应用研究[J].海南广播电视大学学报,2016(2):130-133.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/gdjy.v4i7.45539

Refbacks

  • 当前没有refback。