笔译教学中的跨文化交际能力培养
摘要
随着全球化进程不断加快,笔译活动对跨文化交际能力要求日益提高。跨文化交际能力不仅关乎语言转换准确程度,
更直接影响译文在目标语文化中的接受与传播效果。本文在界定跨文化交际能力基本内涵基础上,系统梳理笔译活动中常
见的各类文化要素类型,并且深入分析当前笔译教学在文化能力培养方面主要不足,进而提出涵盖教材建设、教学模式、
师资培训与评估体系的综合策略。强调文化意识在译者专业成长过程中的核心地位,推动笔译教学朝着文化导向型模式进
行转型。
更直接影响译文在目标语文化中的接受与传播效果。本文在界定跨文化交际能力基本内涵基础上,系统梳理笔译活动中常
见的各类文化要素类型,并且深入分析当前笔译教学在文化能力培养方面主要不足,进而提出涵盖教材建设、教学模式、
师资培训与评估体系的综合策略。强调文化意识在译者专业成长过程中的核心地位,推动笔译教学朝着文化导向型模式进
行转型。
关键词
笔译教学;跨文化交际;文化能力;教学改革
全文:
PDF参考
[1] 谢柯 , 刘安洪 . 笔译教学中英语专业学生的跨文化交
际能力培养模式及其效果 [J]. 重庆高教研究 , 2013, 1(3):7.
[2] 陶薪平 . 高校英语笔译教学中的跨文化教育策略研
究 [J]. 科教导刊 ,2023(1):70-72.
[3] 陈严春 . 英汉笔译课程 PROBE 教学模式探究 [J]. 忻
州师范学院学报 ,2024,40(2):114-118.
[4] 何炜等 . 符际翻译与文化传播 : 翻译专业学生传播中
国声音的能力现状及提升策略 [J]. 语言与文化研究 , 2024(5).
[5] 匡慧敏 . 文化因素在英语笔译中的影响及应对策略
[J]. 现代英语 , 2023(24).
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-3581-07-06-172820
Refbacks
- 当前没有refback。