首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

中国特色词汇的英译研究——以《2023年政府工作报告》为例

路 彪
西北师范大学

摘要


《政府工作报告》的英译本作为一种极为重要的外宣材料,展现了当前我国各个领域的发展蓝图,承载着向世界传达我国方针政策的使命。由于中英文两种语言存在巨大差异,并非每个中文词汇都能在英文里找到与之对等的英文词汇,尤其是中国特色词汇。而每年的《政府工作报告》中出现了大量的中国特色词汇,如何翻译这类词汇对于能否准确传达我国的方针政策至关重要,本文以《2023年政府工作报告》为例,探究中国特色词汇的翻译方法,以期为中国特色词汇的的英译提供借鉴与参考。

关键词


中国特色词汇;翻译方法;《2023年政府工作报告》

全文:

PDF


参考


[1]连淑能.英汉对比研究(增订本)[M].北京:高等教育出版社,2010.

[2]王克菲,王颖冲.论中国特色文化词汇的翻译[J].外语与外语教学,2016.

[3]许渊冲.翻译的艺术[M].北京:五洲传播出版社,2017.

[4]张洁,刘静,朱荔芳.中国特色词汇英文翻译方法及策略研究[J].中国海洋大学学报(社会科学版).


Refbacks

  • 当前没有refback。