从印尼民谣到华语金曲:《甜蜜蜜》的跨文化音乐传播研究
摘要
20世纪70至80年代,流行音乐成为跨文化交流的重要载体。邓丽君以甜美的嗓音和深情的演唱风格,在华语乐坛及东南亚地区产生广泛影响,其中有不少源自外来民谣。以经典华语歌曲《甜蜜蜜》为例,通过追溯其从印尼民谣《Dayung Sampan》到华语流行金曲的跨文化转化过程,探讨旋律和歌词的本土化改编、有效的传播策略,以及它在不同区域群体中的接受与记忆生成过程。本文旨在研究华语流行音乐是如何吸收外来元素并实现本土化,以及流行音乐如何在跨文化传播中实现情感共鸣与文化再生产。
关键词
华语音乐;甜蜜蜜;音乐传播
全文:
PDF参考
[1]尤静波.中国流行音乐简史[M].上海音乐出版社,2015.
[2]金华,胡冰玥.论日本歌曲汉译中的等值与改写[J].东疆学刊,2022,39(3):60.
[3]张国圣.甜蜜蜜的庄奴[N].光明日报,2014(5).
[4]杨曦冬.怎能遗忘邓丽君[M].中国文联出版社,2005.
[5]曾遂今.从音乐的自然传播到技术传播[J].黄钟,2003,3:29.
Refbacks
- 当前没有refback。

