首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

一些俄语黑话与行话的起源 、词义内涵以及翻译难点

吕 欣蔚
沈阳师范大学 外国语学院

摘要


俄语中的黑话与行话作为语言中的一份子,吸引了许多语言学家以及翻译学家对其进行研究与翻译。但是,俄语黑话与行话以保密为目的从而带有的秘密性、隐秘性使得研究者很难查找并掌握俄语黑话与行话词汇的真实词义以及内涵, 从而导致了这一类词汇的翻译出现困难。故本文将先从俄语黑话与行话词汇的起源入手,然后通过对一些俄语黑话与行话词汇的词义及其形成原因进行分析以了解其中内涵,最后对该类词汇翻译难点进行简析以帮助大家更好地了解俄语中的黑话与行话。

关键词


俄语;黑话;行话;翻译

全文:

PDF


参考


[1]李英男,敬菁华.俄罗斯犯罪俚语蔓延的三次浪潮[J].中国俄语教学,2000(03):42-47.

[2]刘宏伟.俄语青年俚语浅谈[J].山西青年,2018(08):160+159.

[3]孙瑜敏,Щукин А.А.苏金.俄语青年俚语研究[J].现代交际,2020(17):88-90.

[4]闫雷.探究俄语中的俚语现象[J].北方文学,2020(26):116-117.

[5]杨婷雯.俄罗斯青年俚语发展的五次浪潮[J].北方文学,2017(33):240.

[6]杨可.现代俄语青年俚语中的吸毒者黑话成分[J].湖南师范大学社会科学学报,2002(06):113-116.

[7]袁建平.浅谈俄语隐语对规范语的渗透[J].兰州大学学报,1998(02):151-154.

[8]张微.俄语青年俚语分析[D].长春工业大学,2018.


Refbacks

  • 当前没有refback。