语用功能下的俄汉语中与人相关的委婉语对比研究
摘要
委婉语是一种使用范围十分广泛的语言现象,普遍存在于很多国家和民族语言之中,它用婉转或温和的方式来表达各种强烈的、难以启齿的话语,既使双方可以顺利完成交际又能够很好地避免冲突的产生。俄汉委婉语的定义大致是相同的,其语用功能大体包括,表示礼貌、回避忌讳、语气软化等等,但两者的表达方式并不是完全相同的。本文主要从语用功能出发,对俄语和汉语中与人相关的委婉语的表达方式进行对比和分析,了解俄汉语中与人相关的委婉语的异同,这不仅有利于第二外语的学习,也能帮助我们在实际的交流中避免尴尬和难堪。
关键词
语用功能;俄汉委婉语;与人相关的委婉语
全文:
PDF参考
[1]Москвин.В. П. Эвфемизмы в лексической системе современногорусского языка [M].Букинист ,2010:264.
[2]Крысин Л.П.Эвфемизмы в совремменной русской речи. Русскийязык конца XX столетия [M].Москва,2000:385-405.
[3]原丽莹.俄汉委婉语跨文化对比研究[D].长春:吉林大学.2012:5-7.
[4]宋秋灵.俄汉委婉语对比分析与教学[D].上海:上海师范大学.2017:12-21.
[5]颜巧燕.俄汉委婉语跨文化对比研究[J].文化创新比较研究.2018(16):76-77.
[6]武雅娜.汉语指称年老类委婉语研究[D].湘潭:湘潭大学.2019:23-28.
[7]王辛夷.汉、俄语中的委婉语[J].俄罗斯文艺.2003(05):18-20.
[8]王鹏.古汉语委婉语研究[D].重庆:西南大学.2011:7-11.
[9]张雅琦,郝葵.汉语委婉语本体研究综述[J].戏剧之家.2017(19):214-215.
[10]张锐.俄语委婉语[J].黑龙江教育学院报.2007(01):130-131.
Refbacks
- 当前没有refback。