首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

新形势下公示语翻译的思考

谢 宝钗
山西大同大学浑源师范分校

摘要


我国在发展过程中与不同国家联系愈发密切,越来越多国外友人来华。此种情况下加强公示语翻译有利于城市形象塑造。了解常见公示语,发现其具备提示性、指示性、限制性及强制性等功能,翻译过程中需遵循忠实连贯、通俗易懂原则进行翻译。文章将从明确翻译标准,公示语翻译中实现文化的契合、了解国际标准,利用多元方法提升翻译精准性、提升重视程度,聘用专业人才强化规范化管理三方面入手,优化翻译架构,创新翻译模式。

关键词


新形势;公示语;翻译

全文:

PDF


参考


[1]张忠诚.英文环保公示语规范化研究[J].环境工程,2022,40(07):292.[2]杨潇远.地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧[J].城市轨道交通研究,2022,25(03):236-237.[3]叶慧君,胡连影.2011-2020年中国公示语翻译研究综述[J].上海翻译,2021(05):29-33.[4]刘学.现代旅游视角下的翻译理论探讨——评《现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略》[J].中国教育学刊,2020(06):128.[5]陈琳,王涵,张劼.文化精神标识语翻译的文化模因性[J].湖南大学学报(社会科学版),2020,34(02):82-87.


Refbacks

  • 当前没有refback。