经贸英语翻译技巧及注意事项分析
摘要
随着我国的飞速发展,带动了我国的国际贸易,国际贸易的发展对我国的经济带来了良好的收益。在国际贸易上需要和其他国家 进行交流,这就体现出了经贸英语翻译人才的重要性。一名合格的经贸英语翻译人才,需要具备专业知识的素质修养,需要对经贸英语翻 译富有广阔的知识认知,这就体现出了这项工作颇有难度。在这项颇有难度的工作上,要努力做到最为准确的英语翻译,这就需要经贸英 语翻译人才掌握并熟练运用翻译技巧,通过这些技巧对汉语翻译为英语和英语翻译为汉语做到更为准确的结果,促进经贸活动良好的进 行。基于此,本文针对经贸英语翻译的有效技巧以及对经贸英语翻译时的注意事项进行浅谈分析。
关键词
经贸英语;翻译技巧;注意事项
全文:
PDF参考
[1]银秋霞.基于经贸英语词汇特点的翻译方法探析[J].创新创业理论研究与实践,2020,3(22):156-157+160.[2]张爱容.经贸英语词汇特点及其翻译探究[J].才智,2020(21):37-38.[3]史何春.功能翻译理论视角下经贸英语翻译人才能力提升策略定量分析[J].经济研究导刊,2020(03):141-142.[4]高亚楠. 经贸英语翻译报告[D].沈阳理工大学,2019.[5]田瑞硕. 浅谈经贸英语翻译技巧—《中美贸易问题》(节选)英汉翻译实践报告[D].首都经济贸易大学,2018.
Refbacks
- 当前没有refback。