首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

高职英汉翻译课程建设的反思

王 方媛
吉林师范大学辽源分院

摘要


语言迁移说认为对比语言学能够共时地研究任何两个或更多的语言。语言学家们认为,语言迁移主要表现
为两种类型:正向迁移和负向迁移。语言正迁移会促进学习者外语的学习,而负迁移则会阻碍外语的学习。翻译课
程的必要性基于语言的独特性及语言之间的差异性。笔者从语言对比的角度来分析高职英专学生在翻译中遇到的英
汉差异问题,进而帮助翻译者以及学习者变负迁移为正迁移。

关键词


翻译课程;高职学生;英汉差异

全文:

PDF


参考


[1]Chomsky, N. Language and Problems of Knowledge[M].

Cambridge: MIT Press, 1988.

[2] 何善芬 . 英汉语言对比研究 [M]. 上海:上海外语教

育出版社,2002.

[3] 胡壮麟 . 语言学教程(第四版)[M]. 北京:北京大

学出版社,2012.

[4] 田琳 . 英语称谓语中性别歧视的分析与研究 [J]. 科

学与信息化,2016(19):77-80.

[5] 杨忠 . 英语语言学导论(第二版)[M]. 北京:中国

人民大学出版社,2012.


Refbacks

  • 当前没有refback。