母语(汉语)和二语(英语) 对三语(法语)话语分析的迁移影响
摘要
进入二十一世纪以来,伴随着全球化进程的不断加快,跨文化交际愈加频繁,加之社会生产实践的需要进
一步激发人们对于多语习得的兴趣,从而多语学习者也随之增加。本文基于迁移理论,采取对比分析的方法,以话语分析
为研究切入点,探究第一语言(汉语)和第二语言(英语)对第三语言(法语)的迁移影响,旨在为第二外语的习得与应
用提供一定借鉴,进一步提高多语学习者的跨语言运用能力,从而促进跨文化交际的成功。
一步激发人们对于多语习得的兴趣,从而多语学习者也随之增加。本文基于迁移理论,采取对比分析的方法,以话语分析
为研究切入点,探究第一语言(汉语)和第二语言(英语)对第三语言(法语)的迁移影响,旨在为第二外语的习得与应
用提供一定借鉴,进一步提高多语学习者的跨语言运用能力,从而促进跨文化交际的成功。
关键词
三语习得;话语分析;语言迁移
全文:
PDF参考
[1]范宏雅.近三十年话语分析研究述评[J].山西大
学学报(哲学社会科学版),2003(6):97-100.
[2]曾丽.对“三语习得”作为作为研究领域的思考
[J].外语与外语教学,2010:2,6-9.
[3]Cenoz.J.,&Jessner,U.EnglishinEurope:
theAcquisitionofaThirdLanguage[C].Clevedon:
MultilingualMatters,2000.
[4]Hammarberg,B..Thelanguageofthe
multilingual:someconceptualandterminological
issues[J].InternationalReviewofApplied
LinguisticsLanguageTeaching[J].2010,48.
[5]Harris,Z..DiscourseAnalysis[A].InPapers
inStructuralandTransformationalLinguistics[C].
TheNetherlands:D.ReidelPublishingCompany,1970.
Refbacks
- 当前没有refback。