任务教学法在《英语笔译实务》教学中的应用
摘要
全球化的大背景下,中国社会对翻译人才的需求日益旺盛。高校作为翻译人才的重要培养基地,应该积极关注国际、国家的最新形势,并根据国家、社会的实际需求调整人才培养方案。但作为高校的重要翻译课程之一,《英语笔译实务》目前在课堂教学内容、教学方法以及学生自主学习能力的培养上仍存在较大问题,这在一定程度上导致了高校输出的翻译人才不能满足我国对外交流合作的实际需求。因此,以任务教学法为指导,对高校《英语笔译实务》课程进行教学改革,有利于增强学生对翻译的兴趣,切实提高其翻译能力,从而培养出符合国家、社会需求的现代化翻译人才。
关键词
任务教学法;《英语笔译实务》;教学改革;翻译人才
全文:
PDF参考
[1]Bruton, A. Task-based Language Learning: For the StateSecondary EFL Classroom[J]. Language Learning Journal, 2005(31):55-68.[2]Ellis, R. Task-based Language Learning and Teaching[M].Oxford: Oxford University Press, 2003: 25-27.[3]Murat Hismanoglu, Sibel Hismanoglu. Task-based LanguageTeaching: What Every EFL Teacher Should Do?[J]. Procedia-Socialand Behavioral Sciences, 2011(15): 46-52.[4]教育部高等教育司.大学英语教学指南[M].上海:上海外语教育出版社,2017:2.[5]齐亮.浅谈任务型教学法在大学英语翻译教学中的应用[J].白城师范学院学报,2015(12):32-34.[6]徐宜良.关于任务教学法应用于大学英语教学的思考[J].黑龙江高教研究,2006(03):25-27.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-4960-04-19-102663
Refbacks
- 当前没有refback。