伯爵家书中社会称谓语研究
摘要
关键词
全文:
PDF参考
[1]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].第7版.北京:商务印书馆,2016.[2]刘永厚.汉语社会称谓语的语义演变[M].北京:知识产权出版社,2017.[3]杜若凡.语料库辅助下《蛙》中社会称谓语的英译研究[J].宜春学院学报,2019(10):70-74.[4]刘梦莹.《后西游记》社会称谓语研究[D].曲岳师范大学,2020.[5]曹晓东.从彼得纽马克的翻译理论研究《红楼梦》中社会称谓语的翻译[D].兰州交通大学,2021.[6]罗雅丹.《语言自迩集》称谓语探究[J].青年文学家,2020(18):167-171.[7]Phillip Dormer Stanhope. Letters to His son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman, 1753-1754[M]. Tredition Classics, 2012.[8]Phillip Dormer Stanhope. Letters to His son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman, 1756-1758[M]. Tredition Classics, 2012.[9]Braun F. Terms of Address [M]. New York: Mouton de Gruyter,1988.[10]安建润.顺应论视角下《伯爵家书》的翻译[D].兰州大学,2016.[11]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998.[12]田惠刚.中西人际称谓系统[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.[13]曹旺儒.社会语言学视角下的中英大学生对比研究[J].河南理工大学学报(社会科学版),2014(3):366-372.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-4960-04-18-111192
Refbacks
- 当前没有refback。