首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

翻译生态理论视角下汉语流行语英译策略研究

肖 志艳
湖南工业大学

摘要


互联网科技迅速发展,开始出现一大批汉语流行语,为保证英语国家的人能够正确的认识这些流行性,实现语言文化传播,有必要从翻译生态理论视角展开汉语流行语英译,提升英译准确性、恰当性,推动汉语流行语的健康发展。文章就翻译生态理论视角下汉语流行语英译策略展开了论述与分析。

关键词


翻译生态理论;汉语流行语;英译策略

全文:

PDF


参考


[1]王莉.翻译模因论视角下汉语流行语的英译策略研究[J].文学教育,2020,(32):2.[2]杨佑文,李博.翻译模因论视角下汉语网络流行语的英译研究[J].汉字文化,2021,(3):2.[3]付禹田.翻译模因论视角下汉语强势模因英译研究——以2018年中国网络流行语为例[J].青春岁月,2019,(19):18-19.[4]李鸿斌,李佳,范成功.汉语流行语的模因及其翻译——以2018年中国十大流行语英译为例[J].新余学院学报,2019,(4):5.[5]叶瑾,韩康.生态翻译学视域下汉语网络流行语的英译问题探究[J].中国科技期刊数据库 科研,2021,(2):2.[6]孙义倩.跨文化传播视角下2020年汉语网络流行语的分类及其英译策略[J].汉字文化, 2021,(12):3.[7]刘尧越,张炼.翻译目的论视角下网络流行语英译研究[C].贵州省翻译工作者协会2018年年会暨西南少数民族文化的翻译与传播学术研讨会论文集.2018.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-4960-04-28-111539

Refbacks

  • 当前没有refback。